وفاء عبد الرزاق

وفاء عبد الرزاق

كُتبت من طرف في سبتمبر 12, 2013 في الكتاب | 0 comments

- مواليد العراق – البصرة

 - تعيش حالياً في المملكة المتحدة – لندن

 - شاعرة وقاصة وروائية

* – مستشار رابطة إبداع العالم العربي والمهجر في المملكة المتحدة

*- تناول منجزها الأدبي من قبل نقاد كثيرين عبر دراسات وقراءات نقدية منشورة في مختلف الصحف والمجلات الورقية والالكترونية، كان آخرها كتاب المتخيل التعبير للدكتور نادر عبد الخالق

*- نالت أعمالها الشعرية والقصصية والروائية العديد من الدراسات وشهادات التخرج وأطاريح الدكتوراه والماجستير

*- حازت على تكريم من جمعية المترجمين واللغويين المصريين مع عضوية شرف في حفل تم برعاية الدكتور حسام الدين مصطفى رئيس الجمعية

*- حازت على تكريم وعضوية شرف من النادي الأهلي، البحرين

*- رُشحت سفيرة للنوايا الحسنة من قبل المؤسسات الثقافية المدنية غير الحكومية ونخبة من المثقفين والمبدعين الملتزمين بقضايا الإنسان والإبداع

*- تم تكريمها من قبل العديد من المؤسسات الثقافية  العالمية والعربية والعراقية

*- حازت على المرتبة الأولى لجائزة نازك الملائكة للقصة القصيرة جدا 2012 العراق

* – تم تكريمها من قبل جامعة ابن زهر، أغادير، المغرب، 2012

* – تم تكريمها من جامعة واسط العراق، 2012

* – تم اختيار ديوانها: مدخل إلى الضوء ضمن المناهج الدراسية لكلية الآداب، جامعة ابن زهر، المغرب،من قبل الدكتور عبد السلام فزازي بعد تقديمه للديوان 2012

*- تم اختيارها سفيرة للسلام من قبل مؤسسة المثقف العربي لعام 2012

* – فازت بجائزة الإبداع عن مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا لعام 2011 عن منجزها الأدبي

* – تم تكريمها من قبل جامعة زايد، أبو طبي، الإمارات العربية المتحدة، 2011

* – ­­­أصدرت لها مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا، كتاب تكريم 2011

* –   حازت على تكريم من وزارة الثقافة العراقية 2011

* – حازت على شهادة تقدير من مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا، 2010

* – تم تكريمها من قبل مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا، 2010

* –  فازت بجائزة نازك الملائكة عن قصيدة بيت الطين 2010

 * – حازت على ميدالية اتحاد الكتاب المصري شعبة الطفل، الإسكندرية، مصر 2010

* – حازت على تكريم من جريدة جريدتي للأطفال القاهرة .2010

*- حازت روايتها السماء تعود إلى اهلها على نيل أطروحة الدكتوراه جامعة بن زهر أغادير 2013

* – حازت روايتها  أقصى الجنون الفراغ يهذي بنيل  شهادة التخرج من جامعة تبسة الجزائر 2013

* – حازت مجاميعها الشعرية بنيل شهادة الماجستير من جامعة واسط العراق 2013

* – حاز ديوان” من مذكرات طفل الحرب” على أن يكون موضوعاً لنيل شهادة الإجازة في الأدب العربي بجامعة تبسة الجزائر 2009

* – حاز ديوان “من مذكرات طفل الحرب” بعد ترجمته إلى اللغة الفرنسية ” دار لارمتان” فرنسا في مشروعها السنوي” من القارات الخمس” على أن يكون ضمن من يمثل قارة آسيا تحت إشراف البروفسور”فيليب تانسولان “

* –   حاز ديوان ” أمنحُني نفسي والخارطة” على أن يكون أطروحة تخرج من جامعة ابن زهر كلية الآداب والعلوم الإنسانية، أغادير، المغرب،2009 – 2010

* – حازت على الجائزة الأولى بمسابقة القصة القصيرة ” مؤسسة أور الثقافية الحرة” العراق عن قصتها”أربع أقدام وسطح”2009

* – حازت على الجائزة الذهبية – الملتقى الثقافي العربي مصر عن قصتها”الجثث تشرب العصير” 2009

  * -  حازت على الجائزة الثالثة – اتحاد الأدباء العراقي  النجف مسابقة القصة القصيرة عن قصتها” عقابٌ أم ثواب” 2009

  * – حازت على جائزة المتروﭙوليت نقولاوس نعمان للفضائل الإنسانيَّة لبنان 2008 عن مخطوطها المعنون (من مذكرات طفل الحرب)

  * – حازت على جائزة (قلادة العنقاء الذهبية للإبداع) عن (مهرجان العنقاء الذهبية الدولي) العراق لعام 2008

* – حازت على وسام الوفاء (نادي ثقافة الأطفال الأيتام) من (النخلة البيضاء)2008 العراق

 * – حازت على تكريم من الديوان الثقافي العراقي – لندن 2008

 * – حازت على تكريم من مؤسسة النور الثقافية – العراق – السويد 2008

صدر لها

– إصدار صوتي:

عدد 6 CD شعر، إلقاء وموسيقى شعر شعبي

– الشعر الفصيح:

1-  هذا المساءُ لا يعرفني، مؤسسة الانتشار العربي، لبنان، 1999

2-  حين يكون المفتاحُ أعمى، مؤسسة الانتشار العربي، لبنان، 1999

3-  للمرايا شمسٌ مبلولة الأهداب، دار الكندي،الأردن، 2000

4-  نافذة فلتت من جدران البيت، منشورات بابل، العراق، 2006

5-  من مذكرات طفل الحرب، دار نعمان للثقافة، لبنان، 2008

6-  حكاية منغولية، دار نعمان للثقافة، لبنا ن، 2008

7-  من مذكرات طفل الحرب باللغة الفرنسية، دار لارمتان، فرنسا

8-  أمنحُني نفسي والخارطة، دار كلمة، مصر، 2009

9-  طبعة ثانية، من مذكرات طفل الحرب، دار كلمة، مصر، 2009

10 – البيتُ يمشي حافيا، دار كلمة، مصر، 2010

 11 – من مذكرات طفل الحرب، طبعة ثالثة، مصر، 2010

12- حكاية منغولية، طبعة ثانية، دار كلمة، مصر، 2010

13-من مذكرات طفل الحرب باللغة الأسبانية المغرب 2010

14-أدخل جسدي أدخلكم، مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا، ودار العارف بيروت – لبنان، 2012

15-مدخل الى الضوء، مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا، ودار العارف بيروت – لبنان، 2012

– الشعر الشعبي:

1- أنا وشويــَّة مطر، دار الكندي، الأردن، 1999

2-  وقوَّسَتْ ظهر البحر، دار الكندي، الأردن، 1999

3- مزامير الجنوب، دار الموسوي، أبو ظبي، 1996

4- تبللت كلَّي بضواك، دار كلمة، مصر، 2010

5- عبد الله نبتة لم تُقرأ في حقل الله، دار كلمة مصر، 2010

6- بالقلب غصّة، غضة أولى، دار كلمة مصر، 2010

7- بالقلب غصَّة، غصَّة ثانية، دار كلمة، مصر، 2010

8- حزن الجوري.. ضمن المجموعة الكاملة بالقلب غصة، غصة أولى 2010 دار كلمة مصر.

- الروايات:

1- بيتٌ في مدينة الانتظار، دار الكندي، الأردن، 2000

2- تفاصيل لا تُسعف الذاكرة، دار الكندي،الأردن 2001 (رواية شعرية)

3-  السماء تعود إلى أهلها، دار كلمة، مصر، 2010

4-  أقصى الجنون الفراغ يهذي،دار كلمة، مصر، 2010

5- الزمن المستحيل، مؤسسة المثقف، سيدني – استراليا ودار العارف، بيروت – لبنان 2014

6- حاموت، مؤسسة المثقف، سيدني – استراليا ودار العارف، بيروت – لبنان 2014

- مجاميع قصصية:

1- إذن الليلُ بخير، دار الكندي، الأردن، 2000

2-  امرأةٌ بزيّ جسد، دار كلمة،مصر، 2009

3- نقط، دار كلمة، مصر، 2010

4-  بعضٌ من لياليها، دار كلمة مصر، 2010

5- امرأة بزي جسد في اللغة الفرنسية المغرب 2010 مطبعة أنفو برانت.

6- في غياب الجواب،مؤسسة المثقف، سيدني – استراليا ودار العارف، بيروت – لبنان 2013

 7- أغلالٌ أخرى، قصص قصيرة جدا، مؤسسة المثقف، سيدني – استراليا ودار العارف، بيروت – لبنان 2013

8- وجوه أشباح أخيلة، قصص شعرية، مؤسسة المثقف، سيدني – استراليا ودار العارف، بيروت – لبنان2013

9 – مجموعة قصصية مشتركة:

10- بقعة ارتجاف حرة (مشروع قصصي شعري فني مشترك، الكاتبة سعاد الجزائري قصص قصيرة، وفاء عبد الرزاق شعر

مخطوطات:

قصص:

1- الآخرون، قصص قصيرة

2- وفائيَّات.، بوح حر

الشعر الشعبي:

1-  ترنيمة الفراشات

2-  ناياتٌ لها شكلي

3- انتماءات لوجع المطر

4-  براويز

الترجمات:

1- تُرجمتْ بعض أعمالها  الشعرية والقصصية إلى اللغة الانجليزية والفارسية والفرنسية  والاسبانية والايطالية والتركية الكردية والألمانية

2- تُرجمت بعض أعمالها الشعرية إلى اللغة الفرنسية في موسوعة السلام العالمي للإبداع

3- تـُرجمت بعض نصوص (من مذكرات طفل الحرب) إلى اللغة التركية ضمن موسوعة السلام للطفل

4- تُرجم ديوان (من مذكرات طفل الحرب) إلى:

أ – اللغة الانكليزية، ترجمة الشاعر يوسف شغري، سوريا.

ب – اللغة الفرنسية، ترجمة السيدة هادية دريدي – فرنسا.

ج – اللغة الأسبانية، ترجمة السيدة ميساء بونو، المغرب.

د – اللغة الايطالية، ترجمة الأستاذ أحمد التميمي، إيطاليا.

5- تُرجمت المجموعة القصصية “امرأة بزي جسد” إلى اللغة الفرنسية، ترجمها الأديب محمد نصرافي، المغرب، 2010.

المساهمات:

1- نشرت في العديد من الصحف والمجلات العربية.

2- ساهمت في العديد من المهرجانات الشعرية والأمسيات الثقافية عربياً وعالمياً .

3 – شاركت في مهرجان السلام العالمي للشعر، فرنسا .

4- قامت بعدة نشاطات كسفيرة للسلام عن مؤسسة المثقف العربي، سيدني – استراليا.

أضف ردا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

يمكنك استخدام أكواد HTML والخصائص التالية: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>